"Watching a film in a language one does not understand but with subtitles is an example of an increased cognitive load over watching the same film in one’s own language. Now imagine watching a subtitled film with poor reading skills. The cognitive load increases dramatically."
William E. Gustashaw III and Frederick J. Brigham, INSTRUCTIONAL SUPPORT EMPLOYING SPATIAL ABILITIES: USING COMPLIMENTARY COGNITIVE PATHWAYS TO SUPPORT LEARNING IN STUDENTS WITH ACHIEVEMENT DEFICITS


Michael Schlimgen

Synchron Dialogbücher

Der Begriff Dialogbuch oder auch Synchronbuch bezeichnet die textliche Vorlage für die Synchronisation eines fremdsprachigen Kino- oder Fernsehfilms oder einer Fernsehserie. Es beinhaltet die Übersetzung der Dialoge und Monologe eines Filmes in die jeweilige Landessprache, doch im Gegensatz zu Untertitel oder Voice-over ist der Text weniger wortwörtlich als lippen-synchron zu formulieren. Dabei ist gleichzeitig auf Inhalt, Länge und Mundbewegungen zu achten.

 

(aus: Wikipedia)


Im TV

 3./4. August  SWR

 Im TV
 5. August Das Erste

Im TV

27. Juli  Kinowelt TV

Abbildungen mit freundlicher Genehmigung von:

"Der Medicus" (C) UFA Fiction GmbH

"Lion - Der lange Weg nach Hause" (C) Universum Film GmbH

"Snow Cake - Jedes Leben berührt ein anderes" (C) STUDIOCANAL GmbH


Bildbeschreibung